Home > 辞書 翻訳 英語が悩ましい

辞書 翻訳 英語の人気アイテム

ランキング商品の気になる感想は?

【送料無料】ペン型スキャナー 『miniScanEYE』 日本語、英語、中国語を含む世界191ヵ国語対応 OCR機能 ペン型辞書 翻訳するペン 【サンワダイレクト限定品】のレビューは!?

年齢不詳さん
他の方が書いているように、 多少文字化けしたりしますが、 たいていは読み取ってくれます。 ただ評価が真ん中になってしまったのは、 1度使用後、2度目に使用したとき、 読み取る時に光るランプが文字以外の空白では光るのに、 文字に当てると光らず、放すと1,2回明滅するという状態になってしまったからです。 問い合わせたら ソフトのアンインストール&再インストールで解決し、 その後普通に使えているのでよかったのですが。

年齢不詳さん
韓流にはまりハングルの歌詞を翻訳しようと購入しましたが、満足するものではありませんでした。残念!!

年齢不詳さん
ベトナム語の入力に使う予定でしたが非対応のようです。 対応言語をすべて記入願います。

年齢不詳さん
最初は1行単位でスキャニングするのが、難しいと思えました。(スキャンするのに結構スピードを要します)でも、必要なところだけスキャンできるので、非常に便利に使っています。

年齢不詳さん
書籍のまとめのノートをつくるために、スキャンしてOCRで文字読み込みしています。 思ったより認識率がよいです。でも、”よ” や ”つ” は大文字と小文字を間違えることが多いので修正が必要ですね。

40代 男性さん
認識力は高く、予想以上に使えます。 しかし、読み取るには原稿に強く押し当てなくてはいけないので 対象物によっては使えない事もあります。 入力はクリップボード経由でテキスト貼り付けしているようです アプリケーションによっては直接入力できない事があるかも。

50代 男性さん
初めてでも、ほとんど失敗なく使えます。しかし同じ級数の文字でも縦書きはダメでした。なぞっていく方向を変えてもダメでした。全然読み取りません。宇宙人みたいなキャラ文字ばかりになりますWu〜。ただし対処法があります。文字入力はできませんが「イメージ」入力に切り替えれば画像としては読み取れます。縦書きでも横書きでも画像としてキレイに文字を読み取れるので、それなりに使うことは出来ます。書籍以外は横書きが多いですから、使い勝手はいいと思います。買って損はなかったですよ。

50代 男性さん
考えていた以上に使い物になります。 特にノートパソコンと使えば外出先でも何処でも軽量コンパクトでスキャンが可能。 多くの文章を扱う人には役立ちますよ。

年齢不詳さん
英文をスキャンするのにとっても便利です。たまに読み違いがあるけど、つづりがおかしなところは、アンダーラインがついたりするので、直しやすいです。 日本語のスキャンは、読み間違いが多くて、スキャンするよりもキーボードで入力するほうが速く、あまり実用的ではありませんでした。 読み上げ機能は、単語の読みを確認したい時は○だけど、英文はちょっと聞きづらかったです。万能ではないけれど、このお値段で、この機能は結構使えます。 英語の宿題で英文をさっくり訳せるので、便利です。

30代 男性さん
すぐに届きました。とりあえず使ってみましたが、いい感じです(^^)